Эпос «Калевала» впервые переведен на карельское наречие

До сих пор эпос был переведен на 61 язык, включая два основных диалекта карельского языка — людикский и ливвиковский — однако на собственно карельском наречии «Калевала» опубликована впервые. Перевод эпоса сделала петрозаводчанка Раиса Ремшуева — дочь известной вокнаволокской сказительницы Анны Ремшуевой. Издана книга общественной организацией «Карельское Просветительское общество Финляндии», сообщает газета «П».

Презентация первого издания карело-финского эпоса «Калевала» на карельском наречии карельского языка состоится 27 февраля, когда будет отмечаться 180-летие «Калевалы», и пройдет в конференц-зале Национальной библиотеки Карелии с 10 до 12 часов. Там же намечен мини-семинар по проблемам «Калевалы», который проведут карельские и финские ученые. Также вниманию посетители смогут познакомиться с эпосом в игровом формате — благодаря мульмедийному проекту «Тропой Леннрота», посвященному путешествиям собирателя «Калевалы».

 

Добавить комментарий

 

Недавнее

  • ЖИТЕЛИ ПОСЁЛКА МАТРОСЫ ПОЛУЧИЛИ НОВОЕ ЖИЛЬЕ
  • В ПЕТРОЗАВОДСКЕ МЧС СНЯЛО ЧЕЛОВЕКА С КОЗЫРЬКА МАГАЗИНА
  • В ПРАВИТЕЛЬСТВЕ ОПРОВЕРГЛИ ИДЕЮ НАЛОГА НА «ТУНЕЯДСТВО»
  • НЕЗАКОННЫЕ СТАЦИОНАРНЫЕ ОБЪЕКТЫ В ПЕТРОЗАВОДСКЕ ВСКОРЕ СНЕСУТ
  • МЕЖДУНАРОДАЯ ГРУППА ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ СООБЩИЛА РЕЗУЛЬТАТЫ РАССЛЕДОВАНИЯ ПО СБИТОМУ БОИНГУ
September 2016
M T W T F S S
« Aug    
  1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30  

Наш опрос

За какую партию вы будете голосовать на сентябрьских выборах?

Смотреть результаты